多伦多 六六网  www.66.ca

 找回密码
 立即注册

扫描二维码登录本站

搜索
查看: 424|回复: 0

Zoom视像会议竟带来这种影响 让有些人活受罪

[复制链接]

升级   57%

17

主题

18

帖子

57

积分

新手上路

Rank: 1

积分
57
QQ
发表于 2021-1-21 11:04:43 | 显示全部楼层 |阅读模式

自从渥京国会因疫情而被迫改为视频会议方式以来,许多为此提供翻译服务的口译员,每日要忍受笔记本电脑中传出的模糊且断断续续的声音,导致耳鸣、头痛、噁心等病徵,令这些翻译担心听力受损之后饭碗不保。

为国会提供同声翻译服务的加格农(Nicole Gagnon)称,受疫情影响,国会如今都採用电脑视像会议的方式开会。但通过笔记本电脑麦克风传出来的声音很模糊,而且有时网络联接不顺畅,导致语音也是断断续续或带有噪音,这令她的听力受损。
作为自僱人士的加格农,从事英法语互译工作已有35年,在国会工作也有7年。如今她和她的同僚出现的听力受损病徵很多,有耳鸣、头痛、噁心和声震(acoustic shock)等。"现在肯定会感觉比平时更疲劳,有难以言表的疲劳感。"
加格农从属的协会有70位认证口译员,协会的调查显示,有60%以上的被询问者都曾经历过听觉问题,迫使他们不得不请假。
国际会议翻译协会加拿大分会称,自去年4月以来,国会的翻译员上报的伤害个案超过100次,是过去20个月所提交伤害报告总数的3倍多。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

联系电话:647-830-8888|多伦多六六网

GMT-4, 2024-3-29 01:30 AM , Processed in 0.066203 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表