老师,这个字翻译成英文是什么?blessing?fortune? 不,不需要翻译,它就叫“FU” 昨天,大年三十晚22:18分,全球2.51亿网友通过手机集齐了“五福”。在全球网友为“福”字兴奋、沸腾的背后,其实是以春节为代表的中国传统文化在全世界“火”了,外国人越来越流行学中文,写汉字。 01 福字成为外国政要的吸粉神器 前段时间,英国首相“梅姨”访华时拿“倒福”的照片在中英两国媒体上“炸锅”。“福”字究竟应该正着贴还是倒着贴,竟然引起了国际争论。 今年春节前夕,土耳其、马来西亚和澳大利亚的大使和领事们也亲自用毛笔书写了“福”字,向中国人民拜年。据不完全统计,去年春节期间,全球有近50位政府首脑和领导人向全球华人拜年。 02 福字成为老外眼里的中国符号 不仅是外国政要,普通老外朋友们对于“福”的认识,也已经完完全全超出了中国人的想象。在他们眼里,“福”是最酷的中国文化符号。比如: 把“福”擦在脸上 |