总统蔡英文(右)10日在总统府接见来访的美国美国卫生及公共服务部部长阿札尔。(中央社) 美国卫生部长阿札尔(Alex Azar II)今(8月10日)早在总统府发表谈话后,国民党群组疯传一段阿札尔疑似"口误"的影片,认为他说的是"习总统"(President Xi),而非蔡总统(President Tsai);对此,曾当英语双语主播的刘杰中打脸:"美国官员说的,百分之一万是presidency(总统职位)。" 刘杰中。(记者陈逸宽摄) 刘杰中说:"亚洲其他国家有些华人讲西边会像c边,Azar说的,很明显是pre-si-den-cy (s的音,而不是sh),听了原文之后,其实答案非常显而易见,如果他讲的是『President Xi』, 是两个字,中间绝对会停顿个零点零几秒",Azar的"den"跟"cy"之间没有明显停顿,所以是一个字无误。 刘杰中说,如果要争论Azar讲的是Xi还是cy,其实真的很单纯可以结案,"这无关政治,是听力题"。 |
GMT-4, 2024-4-29 01:45 AM , Processed in 0.044439 second(s), 23 queries .
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.